Actueel
NPO vertaalt persconferenties corona nu in 8 talen
De persconferenties rondom het coronavirus waren dankzij de inspanningen van onder meer gebarentolk Irma Sluis al toegankelijk voor doven en slechthorenden, maar daar komen vanaf nu ook anderstaligen bij. De publieke omroep (NPO) gaat de persconferenties vertalen in acht verschillende talen.
Arabisch, Turks en Pools
Het gaat om het Arabisch-Syrisch, Turks, Pools, Tigrinya (dat wordt gesproken in Eritrea), Marokkaans-Arabisch, Berber, Farsi (veel gesproken door mensen afkomstig uit bijvoorbeeld Iran en Afghanistan) en Engels. De vertalingen zullen een dag na de persconferentie beschikbaar zijn via deze pagina van NPO Start, op het on-demand kanaal van de publieke omroep.
Toegankelijk voor anderstaligen
Noa 't Zuje
De vertalingen worden gedaan in samenwerking met Global Talk. Overigens worden niet alleen de persconferenties vertaald. Ook een aantal andere NPO-programma's in vanaf nu ook de volgen voor mensen die gen Nederlands, maar een van de voornoemde talen spreekt Het gaat dan om 'hooggewaardeerde programma's' die verdieping, duiding en kennis bieden over Hollandse zaken. Op die lijst onder meer de docu Nao 't Zuje (over Carnaval) en Wei (over een man met dementie).
Wat je verder niet mag missen
Alle tipsPartnerbijdrage
De indringende dramaserie De Toeslagenaffaire is nu te zien op NPO Start
Het toeslagenschandaal ontwrichtte de afgelopen jaren de levens van heel veel gedupeerde families. Over dit enorme drama is een driedelige Nederlandse serie gemaakt die je nu kunt zien bij NPO Start.Laatste nieuws van TVgids.nl
Meer nieuws 10:14Nadia Moussaid gaat programma maken over mensen met een ‘essentieel beroep’
08:38De TV van gisteren: Prima start voor De Toeslagenaffaire met furieuze kijkers
06:47Vanavond op TV: 2 voor 12, The masked singer, Diamonds Are Forever
22:23Kijkers spuwen vuur en zijn onder de indruk van De Toeslagenaffaire
16:17Jaap Reesema heeft al heel wat mooie Eurovisie-inzendingen gehoord: 'Er zitten supervette dingen tussen'